我系召开“翻译项目管理与翻译软件使用”讲座

6月30日下午16:30-18:00,我系在学院行政楼会议室二召开了题为“翻译项目管理与翻译软件使用”的讲座,讲座由国内知名翻译公司语言桥信息技术有限公司生产总监助理杨静女士主讲。作为教学实践周的重要内容,加强翻译实践对翻译教学的指导作用,我系全体专业课教师参加了本次讲座。讲座由系主任乐大艳副教授主持。

讲座中,杨静女士向老师们介绍了翻译项目的特点及翻译项目管理者应具备的素质,从分析-准备-执行-跟踪-统稿-支付六个步骤来阐述一个翻译项目的具体管理过程。讲座过程中,杨女士以一份图书翻译项目举例,指出日常翻译中容易出现的错译、漏译。另外,她还向老师们介绍了常用的翻译软件,指出机器辅助翻译及术语库的建设能极大地提高译员工作效率,在最快的时间内创建、编辑和审核高质量翻译作品。

讲座之后,老师们与主讲人讨论交流,主讲人从自身从业和翻译项目管理经验的角度一一做出了解答。

为了加强翻译实践教学效果,我系与语言桥公司共建校企人才培养与实践基地以来,双方已从多方面展开合作,派遣老师和学生到企业参观、学习和实践,企业派遣优秀技术和管理人员到我系开展讲座,及时反馈翻译市场对翻译人才的需求。将大力促进我系的教育教学水平、管理服务水平。

initpintu_副本.jpg

讲座现场

Baidu
sogou